(Entrevista) En su último papel, el “chico flor” Lee Min Ho desafía los estereotipos.

Hola!!

Hoy si me he tardado con entrevistas, no crean que me he olvidado, hay muchísimas por publicar, pero poco tiempo.. espero poder hacerlo pronto. Debido al próximo estreno de Gangnam 1970, primer protagónico de Lee Min Ho en el cine, les dejo esta entrevista que trae información adicional de su papel en ella y aspectos que no había leído antes. Espero la disfruten y a esperar la peli para que se estrene en Latinoamérica pronto!

1970862_330848010443649_7247313086374117931_n

 English readers: Link for this interview herehttp://www.hancinema.net/in-latest-role–flowers-actor-defies-typecasting-77452.html#!prettyPhoto

La estrella coreana Lee Min-ho tiene un papel protagónico por primera vez en la película “Gangnam Blues” producida por Showbox.

El distrito de Gangnam en el sureste de Seúl no era un símbolo de riqueza hasta los sesentas. De hecho, era un plano de tierra salvaje antes de que un plan para desarrollar el área fuera lanzado en los setentas.

“Gangnam Blues”, dirigida por Yoo-Ha, es un filme de acción-noir, ubicado en esa década. Es la historia de dos ambiciosos pero empobrecidos jóvenes, Kim Jong-dae (Lee Min-ho) y Baek Yong-ki (Kim Rae-won). El filme es también el final de la trilogía que ilustra la historia de Gangnam.

Lee interpreta a Jong—dae, como se puede ver en esta foto de la película “Gangnam Blues”.

photo551137

Jong-dae y Yong-ki eran amigos cercanos cuando crecieron juntos en un orfanato, pero después se convierten en enemigos cuando eligen trabajar como gangsters en diferentes áreas del crimen, para poder superar la pobreza.

La guerra entre las bandas comienza a calentarse particularmente cuando los rufianes optan por trabajar con políticos opuestos, para poder tener mejores ganancias del Programa de Desarrollo del sur de Gangnam en Seúl.

No esperen al Lee de los dramas de TV “Boys Over Flowers (2009) y “The Heirs” (2013) que mantenga su encanto de príncipe usual para esta película. En lugar de ello, él protagoniza como Jong-dae en “Gangnam Blues”, quien es un vagabundo hasta que se convierte en gangster.

Aunque este es su primer protagónico en la pantalla grande, es posible que Lee transcienda de su imagen actual como estrella popular adolescente y se convierta en un joven protagonista con maravillosas dotes de actuación.

P.- Fue “Gangnam Blues” un reto mayor que los papeles que normalmente interpretas en la TV?

LMH.- Quería protagonizar una película cuando decidiera que estaba completamente listo. Me gustó el personaje de Jong-dae en “Gangnam Blues” porque tiene casi mi edad. Todo actor le gustaría tener la oportunidad de interpretar un personaje maduro masculino, y “Gangnam Blues” era la oportunidad correcta para mí.

P.- Cual es la atracción principal de Jong-dae como hombre?

LMH.- Lo que Jong-dae quiere para su vida no es su propia felicidad. En su lugar,  quiere hacer a otras personas felices, como a Kil-soo, quien es una figura paterna para Jong-dae;  Sun-hae, a quien él quiere como su verdadera hermana; y a Yong-ki, su amigo casi hermano.

Para darle una major vida a la gente que ama, él vive agresivamente. Se convierte en gangster y lucha para adquirir su propia tierra en Gangnam por esta razón. Esto es por lo que Jong-dae es diferente de Yong-ki, quien solo sigue sus propios deseos. Creo que Jong-dae es el personaje gángster de mejor buen corazón de todos las películas del director.

P.- Cuando estabas interpretando a Jong-dae, entendiste las elecciones que él hizo?

LMH.- Frecuentemente me molestaba cuando empecé a interpretar a Jong-dae. Las situaciones lo empujaban a elegir las cosas que realmente no quería – vivir con sus seres queridos sin preocupaciones – lo que me frustraba.  Estaba deprimido cuando actué esas escenas. Me sentía triste y sentía simpatía por él, incluso ahora.

P.- Has alguna vez querido tener algo con el mismo deseo que Jong-dae? Cuando sueña con tener su propia tierra?

LMH.- Tuve un accidente de auto en 2006 cuando era estudiante en la Universidad de Konkuk, justo después de haber empezado a actuar. Cuando estuve en el hospital, me di cuenta que realmente quería actuar. En ese tiempo, sinceramente esperaba que me recobrara totalmente porque el doctor no estaba seguro si sería capaz de volver a caminar o no.

P.- Las jóvenes estrellas Jo In-seong y Kwon Sang-woo ganaron reconocimiento como actores maduros por sus interpretaciones en las películas de Yoo-Ha “A Dirty Carnival” y “Once Upon a Time in Highschool”. Como crees que el director logra hacer relucir esas sutiles emociones de los actores a los cuales dirige?

LMH.- Yoo es un director que piensa acerca de la película en la cual está trabajando cerca de 20 horas al día.

Cuando trabajé con él, estaba determinado a poner más esfuerzo para poder tener una mejor interpretación. Había escuchado mucho acerca de que Yoo es muy estricto con sus actores y equipo de filmación, pero el staff de “Gangnam Blues” comentó que este fue el filme más relajado de los que han experimentado.

Estaba confundido durante una escena emocional muy importante cuando el director gritó “Corte!” y “Excelente!” juntos, porque el normalmente no confirma  al actor como lo está haciendo con palabras.

P.- Disfrutaste usar los accesorios y vestuario retro de 1970?

LMH.- Estaba sorprendido cuando vi un letrero que decía que el sorbete de frijol rojo costaba 50 won (alrededor de 5 centavos de dólar). Fue refrescante y peculiar. La primera vez que usé el vestuario, pensé, “Es esto realmente una buena idea?” Pero se volvieron muy cómodas ya para el final.

Mi generación solo conoce el Gangnam actual, el cual está cubierto de signos de neón glamorosos y lleno de gente rica. Valió la pena aprender acerca de lo que sucedió en Gangnam a través de esta película.

10689471_10152698849618089_4480838840763751666_n

P.- Creo que los setentas en Gangnam es el hogar emocional del director Yoo-ha. Hay alguna época en específico o lugar que te guste más?

LMH.- Mi generación, la gente que nació en los ochentas, experimentar el tiempo análogo y digital. Aún recuerdo como me sorprendí cuando experimenté por primera vez con el internet.

El periodo de los noventas hasta el dos mil fue la época de mayor influencia para mí en forma emocional. Aún me siento asombrado de cómo el mundo ha cambiado en pocos años.

P.- Cuál es el recuerdo más vivido que tengas de ese tiempo?

LMH.- Estuve totalmente en shock cuando vi pornografía en la internet! (risas).

P.- Cómo te sentiste cuando estabas filmando la escena de pelea en el fango? Escuché que utilizaron 800 toneladas de agua, 150 extras y una semana de filmación.

LMH.- No quería lucirme mientras filmaba esa escena de acción. En lugar de eso, quería demostrar los sentimientos de Jong-dae a través de una escena de acción real que pudiera tocar los corazones de la audiencia profundamente.

Intenté tener empatía con Jong-dae, y entonces me sumergí en su furia. Esto me permitió ignorar lo duro que fue rodar esa escena. Aun así, el equipo de producción me dijo después de filmarla que mis ojos daban miedo. Creo que mis ojos cambiaron a pesar de mí mismo.

photo551138

P.- Escuché que has estado muy ocupado cuando viajas al extranjero porque tienes muchas fans fuera de Corea.

LMH.- Siento que mis ojos y mente están más abiertos después de haber hecho mi debut en otros países. Me hicieron querer retarme a mí mismo más.

P.- Consideras a tu popularidad y fans internacionales cuando escoges una película?

LMH.- No creo considerar esos aspectos. Sigo mis emociones en su lugar.

Por ejemplo, escojo una película acerca de amor eterno cuando me siento cansado de mi vida repetitiva, la cual gira alrededor de trabajo y el hogar. No tengo objetivos de vida enormes como actor cuando miro diez años hacia adelante.

Tampoco agonizo acerca de mi estilo de actuación. Quiero ganar crédito y amor de mis fans con mis interpretaciones en todos los filmes en donde aparezca. Quiero que todo mi trabajo siga este esquema.

  •  Créditos al inglés: BY JANG SUNG-RAN [hairpin@joongang.co.kr]
  • Source : koreajoongangdaily.jo…
  • Al español: Gaby De Lee
  • Fotos: Créditos.

One thought on “(Entrevista) En su último papel, el “chico flor” Lee Min Ho desafía los estereotipos.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s