(Traducción) Entrevista con Sohu TV Media Beijing con Lee Min Ho en Dic 21, 2013 – Segunda Parte

945816_595476943865903_205127192_n

Segunda parte Entrevista con Sohu TV

Todo el crédito para @Ochloe en su traducción al Inglés.

  • Sohu: Habías pensado que the Heirs sería tan popular en China?
  • LMH: Nunca pensé que el rating fuera tan alto. Estaba anticipando los comentarios, pero cuando vi qe fue bien aceptada, me sentí muy feliz.
  • Sohu: Viendo las escenas de surfeo en el episodio 1, aprendiste a surfear? Piensas que es peligroso?
  • LMH: Antes de que fuera a grabar el drama, tomé 4 o 5 clases. De hecho, para poder aprender a surfear perfecto, ajusté mi agenda y viajé a USA 3 días antes. Para ser honesto, no sé  nadar y tengo miedo del agua, sin embargo, este es mi trabajo así que tuve que intentar hacerlo, no importando como. En resumen, creo que el tiempo que pasé en el agua para este drama ha sido mayor a el tiempo que he estado en los últimos 20 años.
  • Sohu: Te resististe a hacer las escenas de surfeo?
  • LMH: No pude. Como el drama ya había empezado a grabarse, todo lo que pude hacer es esforzarme al máximo por mi parte.
  • Sohu: Cómo te sientes después de haber terminado el drama?
  • LMH: Kim Tan es una persona simple y honesta, y éste a su vez me saca de mí la parte simple y honesta. Al mismo tiempo, siento que soy puro de corazón también.
  • Sohu: Parece que tienes más fans en esta visita a China, qué piensas acerca de ellas?
  • LMH: Mi impresión de ellas es que en el momento en que me ven, empiezan a gritar “Oppa” (risa)
  • Sohu: La ropa que usaste en The Heirs fue donada para una subasta de caridad, pero dicen que la página web se bloqueó?
  • LMH: Sí, de acuerdo a las estadísticas, el sitio web fue sobrecargado con muchísimas visitas de fans chinas. Mi objetivo de esta subasta es ayudar a la gente en necesidad, me siento feliz si puedo ayudarlos con el apoyo de ellas. Tengo el deseo de interactuar con mis fans ayudando a la gente en el futuro.
  • Sohu: Ya que actuaste como un “chaebol” en tus dramas, muchas fans chinas están curiosas si eres un “chaebol” en la vida real también?
  • LMH: Mientras grababa Boys Over Florwers, me sentí profundamente un chaebol, pero para The Heirs, no lo sentí.
  • Sohu: A tus fans les gusta mucho tus piernas largas, qué piensas acerca de ellas?
  • LMH: Nunca enfocaré la atención en mis piernas, siempre intentaré cosas nuevas y diferentes en término de estilo y moda.
  • Sohu: Debido a que ahora ya tienes más fans de China, has pensado en expandir tu carrera a este país?
  • LMH: Siento que mi relación con las fans chinas es muy fuerte, y tengo el deseo de encontrarme con ellas nuevamente por medio de un drama producido en China también.
  • Sohu: Tienes algún plan ahora para ello?
  • LMH: No tengo. En el pasado he estado aceptando ofertas de dramas coreanos. Quisiera encontrarme con el público chino a través de películas o programas de entretenimiento en el futuro.

Nota: Las dos últimas preguntas son en referencia a los actores con quienes le gustaría trabajar en China, las cuales fueron respondidas en la primera parte. (Andy Lau/Jackie Chan).

Las siguientes son algunas preguntas que fueron formuladas pero sin embargo no obtuvieron respuesta de Minho:

  • Sohu: Hay muchas escenas románticas entre tu y tu co-estrella y también has mencionado que The Heirs es uno de los dramas en donde has tenido más escenas románticas. Te sentiste incómodo?
  •  El manager de Minho detuvo y reclamó que esto no se debía preguntar.
  • Sohu: La escena del beso que tuviste con Park Shin Hye en el closet es una escena clásica y las fans alaban tus dotes de buen besador también. Ustedes practicaron antes? Hay algún blopper de esta escena?
  •  Otra vez, su manager detuvo y reclamó que esto no se debía preguntar.
  • Sohu: Tu dijiste que mientras hacías las escenas de beso en The Heirs, no pudiste evitarlo, eso significa que tenías otro tipo de sentimientos hacia Park Shin Hye? Existe alguna posibilidad de que ustedes desarrollen una relación amorosa?
  • Su manager llegó al colmo de su paciencia.
  • Sohu: Kim Tan es un hombre muy guapo, rico y apasionado, eres diferente de él en persona? Eres una persona apasionada también a dedicar mucho tiempo en conseguir a la chica que te interesa?
  • R – El traductor no tradujo la pregunta.
  • Sohu: Te gustaría que tu pareja fuera de la industria del espectáculo también? Cómo piensas que debería ser?
  • R- Lee Min Ho quiso responder a esta pregunta, pero…

Nota: Preguntas acerca de la vida privada y amorosa de Lee Min Ho normalmente no son aceptadas. Así que aunque el entrevistador infiere algo raro entre LMH y PSH, lo cierto es que es periodista y como dicen por ahí, “mete aguja, para sacar barreta”-  Como dice Chloe la traductora al inglés, mejor enfoquemos nuestras energías en su carrera.

 

3 thoughts on “(Traducción) Entrevista con Sohu TV Media Beijing con Lee Min Ho en Dic 21, 2013 – Segunda Parte

  1. Maldito y controlador manager… y Hottie tan pasivo, sometido y “respetuoso” de este … ajusshi. Como es posible que no pueda responder, da lo mismo qué, finalmente no sé si las respuestas son de LMH o son creaciones de su staff que le dicen que y como decirle… #desilusionada

  2. Pienso igual que Gaby, él perfectamente podría haber manejado esas preguntas que en ningun caso encontré que fueran taaann personales.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s